> 일반 > 나의 지극히 제한적인 2중언어 구사력

나의 지극히 제한적인 2중언어 구사력

나의 지극히 제한적인 2중언어 구사력

Written on May 4, 2012

By James H. Choi
http://Korean.SabioAcademy.com
원문출처

제 한국어 칼럼을 구독하시고 매일 찾아주신 분들께 감사드립니다.

지난 몇 주간은 저도 매일 글을 한편씩 올렸습니다.

저는 글을 한국어, 영어 두 언어로 쓸 수 있는데 신기하게도 동시에 쓰지는 못합니다.  물론 간단한 문장 번역은 할 수 있고 일상 생활에 항시 두 언어를 혼용하지만 제 생각을 정리해 에세이 같은 식으로, 또는 칼럼을 쓰려면 양 언어 사이를 자유롭게 오가지 못합니다.

영어로 생각해서 영어로 쓰거나 한국어로 생각해서 한국어로 써야 글이 나옵니다.  심지어는 제가 쓴 글를 제가 번역하는 것도 어렵습니다.   그래서 때로는 번역을 포기하고 그냥 원문을 보지 않고 원하는 언어로 다시 씁니다.    아마 영어로 영어를 배워서 일어나는 현상이 아닐까 하고 상상도 해 보는데 잘 모르겠습니다.

그리고 이 언어 사용 mode를 바꾸는 것도 시간이 걸립니다.  예를 들어 아침에 한국어로 칼럼을 쓰면 오후에 영어로 쓸 수 없습니다.  (억지로 하면 되지만 흡족치 않게 나옵니다)  측정한 적은 없는데 한 언어로 글을 쓰는 mode에서 다른 언어로 바꾸는데 적어도 하루가 걸리는 것 같습니다.  그래서 제가 일단 한 언어 mode로 가 있으면 그 mode에서 할 말 다 하고 하루 쉬고 다른 mode로 들어가는 것이 가장 생산적입니다.

https://i0.wp.com/c.sabio.tv/Column/Info/Korean/SpecialEvents/SpecialEvents.gif

제가 지난 몇 주간 한국어 mode로 보낸 나날을 청산하고 내일부터 영어 mode로 들어가겠습니다.  따라서 이곳에 올라오는 글은 산발적이될 것이고 대신 제 영어 칼럼에는 거의 매일새 글이 올라올 것입니다.

이번 기회에 여러분도 제 영어 칼럼을 구독해 주시고 자제분에게도 소개해 주세요.  http://column.SabioAcademy.com 이 주소이고 자동통지를 설정하실 수 있습니다.

https://i0.wp.com/c.sabio.tv/Column/Info/Korean/Copyright.gif

 

카테고리:일반
  1. 댓글이 없습니다.
  1. No trackbacks yet.

답글 남기기

아래 항목을 채우거나 오른쪽 아이콘 중 하나를 클릭하여 로그 인 하세요:

WordPress.com 로고

WordPress.com의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Facebook 사진

Facebook의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

%s에 연결하는 중

%d 블로거가 이것을 좋아합니다: